文化道德 【論語】注釋 –...

【論語】注釋 – 為政第二

分享

【新三才綜合】《為政》篇包括24章。本篇主要內容涉及孔子“為政以德”的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學習與思考的關係、孔子本人學習和修養的過程、溫故而知新的學習方法,以及對孝、悌等道德範疇的進一步闡述。

【原文】

2·1 子曰:“為政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而眾星共(4)之。”

【注釋】

(1)為政以德:以,用的意思。此句是說統治者應以道德進行統治,即“德治”。
(2)北辰:北極星。
(3)所:處所,位置。
(4)共:同拱,環繞的意思。

【譯文】

孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居於一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。”

【原文】

2·2 子曰:“詩三百(1),一言以蔽(2)之,曰:“思無邪(3)。”

【注釋】

(1)詩三百:詩,指《詩經》一書,此書實有305篇,三百隻是舉其整數。
(2)蔽:概括的意思。
(3)思無邪:此為《詩經·魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,後者較妥。

【譯文】

孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”
 
【原文】

2·3 子曰:“道(1)之以政,齊(2)之以刑,民免(3)而無恥(4),道之以德,齊之以禮,有恥且格(5)。”

【注釋】

(1)道:有兩種解釋:一為“引導”;二為“治理”。前者較為妥貼。
(2)齊:整齊、約束。
(3)免:避免、躲避。
(4)恥:羞恥之心。
(5)格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。

【譯文】

孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免於犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規矩了。”

【原文】

2·4 子曰:“吾十有(1)五而志於學,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳順(5),七十而從心所欲不逾矩(6)。”

【注釋】

(1)有:同“又”。
(2)立:站得住的意思。
(3)不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。
(4)天命:指不能為人力所支配的事情。
(5)耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些於己不利的意見也能正確對待。
(6)從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規矩。

【譯文】

孔子說:“我十五歲立志於學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”

【原文】

2·5 孟懿子(1)問孝,子曰:“無違。(2)”樊遲(3)御(4),子告之曰:“孟孫(5)問孝於我,
我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”

【注釋】

(1)孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學禮。
(2)無違:不要違背。
(3)樊遲:姓樊名須,字子遲。孔子的弟子,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進行革新。
(4)御:駕馭馬車。
(5)孟孫:指孟懿子。

【譯文】

孟懿子問什麼是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”後來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什麼是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什麼意思呢?”孔子說:“父母活着的時候,要按禮侍奉他們;父母去世後,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”

【原文】

2·6 孟武伯(1)問孝,子曰:“父母唯其疾之憂(2)。”

【注釋】

(1)孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。
(2)父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。

【譯文】

孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

【原文】

2·7 子游(1)問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養。至於犬馬,皆能有養(2),不敬,何以別乎?”

【注釋】

(1)子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。
(2)養:音yàng。

【譯文】

子游問什麼是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那麼贍養父母與飼養犬馬又有什麼區別呢?”

【原文】

2·8 子夏問孝,子曰:“色難(1)。有事,弟子服其勞(2);有酒食,先生(3)饌(4),曾是以為孝乎?”

【注釋】

(1)色難:色,臉色。難,不容易的意思。
(2)服勞:服,從事、擔負。服勞即服侍。
(3)先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。
(4)饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。

【譯文】

子夏問什麼是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”

【原文】

2·9 子曰:“吾與回(1)言,終日不違(2),如愚。退而省其私(3),亦足以發,回也不愚。”

【注釋】

(1)回:姓顏名回,字子淵,生於公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。
(2)不違:不提相反的意見和問題。
(3)退而省其私:考察顏回私下裡與其他學生討論學問的言行。

【譯文】

孔子說:“我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之後,我考察他私下的言論,發現他對我所講授的內容有所發揮,可見顏回其實並不蠢。”

【原文】

2·10 子曰:“視其所以(1),觀其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?”

【注釋】

(1)所以:所做的事情。
(2)所由:所走過的道路。
(3)所安:所安的心境。
(4)廋:音sōu,隱藏、藏匿。

【譯文】

孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心幹什麼,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”

【原文】

2·11 子曰:“溫故而知新(1),可以為師矣。”

【注釋】

(1)溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。

【譯文】

孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”

【原文】

2·12 子曰:“君子不器(1)。”

【注釋】

(1)器:器具。

【譯文】

孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”

【原文】

2·13 子貢問君子。子曰:“先行其言而後從之。”

【譯文】

子貢問怎樣做一個君子。孔子說:“對於你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”

【原文】

2·14 子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。”

【注釋】

(1)周:合群。
(2)比:音bì,勾結。
(3)小人:沒有道德修養的凡人。

【譯文】

孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。

【原文】

2·15 子曰:“學而不思則罔(1),思而不學則殆(2)。”

【注釋】

(1)罔:迷惑、糊塗。
(2)殆;疑惑、危險。

【譯文】

孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收穫;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。“

【原文】

2·16 子曰:“攻(1)乎異端(2),斯(3)害也已(4)。”

【注釋】

(1)攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。
(2)異端:不正確的言論。另外、不同的一端。
(3)斯:代詞,這。
(4)也已:這裡用作語氣詞。

【譯文】

孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。”

【原文】

2·17 子曰:“由(1),誨女(2),知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”

【注釋】

(1)由:姓仲名由,字子路。生於公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。
(2)女:同汝,你。

【譯文】

孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”

【原文】

2·18 子張(1)學干祿(2),子曰:“多聞闕(3)疑(4),慎言其餘,則寡尤(5);多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”

【注釋】

(1)子張:姓顓孫名師,字子張,生於公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學生。
(2)干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。
(3)闕:缺。此處意為放置在一旁。
(4)疑:懷疑。
(5)寡尤:寡,少的意思。尤,過錯。

【譯文】

子張要學謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其餘有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其餘有把握的,也要謹慎地去做,就能減少後悔。說話少過失,做事少後悔,官職俸祿就在這裡了。”

【原文】

2·19 哀公(1)問曰:“何為則民服?”孔子對曰(2):“舉直錯諸枉(3),則
民服;舉枉錯諸直,則民不服。”

【注釋】

(1)哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號,魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。
(2)對曰:《論語》中記載對國君及在上位者問話的回答都用“對曰”,以表示尊敬。
(3)舉直錯諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯,同措,放置。枉,不正直。

【譯文】

魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置於一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置於一旁,老百姓就不會服從統治了。”

【原文】

2·20 季康子(1)問:“使民敬、忠以(2)勸(3),如之何?”子曰:“臨(4)之以庄,則敬;孝慈(5),則忠;舉善而教不能,則勸。”

【注釋】

(1)季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號,魯哀公時任正卿,是當時政治上最有權勢的人。
(2)以:連接詞,與“而”同。
(3)勸:勉勵。這裡是自勉努力的意思。
(4)臨:對待。
(5)孝慈:一說當政者自己孝慈;一說當政者引導老百姓孝慈。此處採用後者。

【譯文】

季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力幹活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠於你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。”

【原文】

2·21 或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)云:‘孝乎惟
孝,友於兄弟。’施於有政(4),是亦為政,奚其為為政?”

【注釋】

(1)或:有人。不定代詞。
(2)奚:疑問詞,相當於“為什麼”。
(3)《書》:指《尚書》。
(4)施於有政:施:一作施行講;一作延及講。

【譯文】

有人對孔子說:“你什麼不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施於政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

【原文】

2·22 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(1),小車無軏(2),其何以行之哉?”

【注釋】

(1)輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。
(2)軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。

【譯文】

孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什麼行走呢?”

【原文】

2·23 子張問:“十世(1)可知也?”子曰:殷因(2)於夏禮,所損益(3)可知也;周因於殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”

【注釋】

(1)世:古時稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。
(2)因:因襲:沿用、繼承。
(3)損益:減少和增加,即優化、變動之義。

【譯文】

子張問孔子:“今後十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以後的情況,也是可以預先知道的。”

【原文】

2·24 子曰:“非其鬼(1)而祭之;諂(2)也。見義(3)不為,無勇也。”

【注釋】

(1)鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這裡泛指鬼神。
(2)諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。
(3)義:人應該做的事就是義。

【譯文】

孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”

留下一個答覆

Please enter your comment!
Please enter your name here