【新三才編譯首發】來自巴基斯坦的創意公司Serial Kolor,選擇了幾個著名的藝術畫作,稍加修改,換上新標題,附上標籤,上傳到社群網站Instagram博君一粲。他們把自己置身於畫作當年,對於畫作稍做「更新」︰把金蘋果換成手機,自拍棒也應景而生…。
如此加料,不怕混淆了讀者的記憶嗎?
沒關係!Serial Kolor說,回頭上藝術課惡補一下就行了。這裡已經讓讀者「知道」他們的存在,就目的已達到了。
(註︰原畫作為譯者所附加)
《我們剛睡醒的自拍嗎?》
▽ 原畫︰《帕里斯的裁判》(The Judgement of Paris)。畫家︰魯本斯(Peter Paul Rubens)


《這些傢伙不忠實!》(These hoes ain't loyal)
▽ 原畫︰《帕里斯的裁判》。畫家︰法布爾(François-Xavier Fabre)


《妳是我的最愛小賤人!》(You’re my favourite bitch)
▽ 原畫︰《羅馬狂歡節》(Rimskij karnaval)。畫家︰奧羅夫(Pimen Nikitich Orlov)


《再邀我玩一局「糖果大爆險」》(Invite me to play Candy Crush one more time)
▽ 原畫︰《西塞羅發現阿基米德的墓》 (Cicero discovering the tomb of Archimedes)。畫家︰巴爾博蒂(Paul Barbotti)


《他是我的新死黨!》(He’s my new BFF! )
▽ 原畫︰《主教為旗幟祈神賜福》(Agia Lavra)。畫家︰若扎克斯(Theodoros Vryzakis)

出處︰Designyoutrust 網站
責任編輯︰汪水